Sunday, 15 July 2007

Silencio

Segadora de canciones,
Canciones de ausencia,
Palabras fugaces
Que se pierden cada vez.

Un remedio mas dulce
Que los versos sin sentido,
Que las caricias de tus manos
Es mi soledad.

Entre suenos de otono
Y las hojas infinitas,
Y el temporal de memoria
En que me pierdo cada vez

Hay un rezo a la nada,
Una cancion callada
Que me alcanza en el sitio
De mi soledad.

Ah silencio
Bendito!
Poetessa del corazon
encalmado

Ah silencio
Bendito!
Eres musica del corazon
inmenso

Despues de horas de partida,
Despues de luchas y victorias,
La lluvia olvidadiza
Cae de nuevo

Entre tierra y cielo
Hay, sin nombre, un consuelo
Que me toca en las tardes de mi soledad


Translation:

Reaper of songs
Songs of absence
Fugitive words
Which are lost each time

A sweeter remedy
Than senseless verses
Than the caresses of your hands
Is my solitude

Between dreams of autumn
And infinite leaves
And the storm of memory
In which I lose myself each time

There is a prayer to nothingness
A song of calm
Which touches me in the place
Of solitude

Ah, blessed silence!
You are the music of the immense heart

Ah blessed silence!
You are the poetess of the tranquil heart

After the hours of departure
After the struggles and the victories
The forgetful rain
Falls anew

Between earth and sky
There is a nameless consolation
That touches me in the evenings
Of my solitude

0 comments: